《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

宋词评论2,623阅读模式

《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

作品简介《转调二郎神·闷来弹鹊》是北宋词人徐伸的词作。词上片写怀念侍妾。以“弹鹊”、“试衫”、“愁病”、“腰鬓”的四层词意展现词人对侍妾的深切相思。“愁端”、“多病”则写词人自失去侍妾后,动辄触动愁绪,近来更添新病;“沈腰”、“潘鬓”则雪上加霜,昔日病身,又添白发。词人感叹离愁别恨使自己病愁发白,身心憔悴,竟不敢临镜对视,深切地表现出对侍妾的真情挚意。下片设想侍妾怀念自己。

词虚实结合,想象丰富,结构严整,文笔生动,情感深挚,表现技巧高超,把怀人的情绪表达得感人至深,爱情词、怀人词中堪称佳作。

《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

作品原文


转调二郎神


闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试著春衫,·还思纤手,熏彻金猊烬冷。动是愁端如何向,但怪得、新来多病。嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?


重省。别时泪湿,罗衣犹凝。料为我厌厌,日高慵起,长托春酲未醒。雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景。空伫立,尽日阑干倚遍,昼长人静。


《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

作品注释
1、转调二郎神:唐教坊曲名。此牌转变甚多, 徐伸词,名《转调二郎神》, 吴文英词,名《十二郎》。
2、弹鹊:用弹弓把喜鹊赶走。
3、漫:随意,漫不经心。
4、金猊(ní)烬冷:金猊炉内香灰已冷。金猊,狮形的铜香炉。
5、沈腰:瘦腰。《梁书·沈约传》载: 沈约与徐勉素善,遂以书陈情于勉 ,言己老病,“百日数旬,革带常应移孔,以手握臂,率计月小半分。以此推算,岂能支久?”后因以“沈腰”作为腰围瘦减的代称
6、潘鬓:未老头白。喻衰老。潘岳《秋兴赋》:“斑鬓髟以承弁兮,素发飒以垂颌。”言斑白鬓须上接帽子,白发飘飘直垂下马。
7、凝:读去声,凝结。
8、厌厌:微弱貌;精神不振貌。
9、春酲(chéng):春日醉酒后的困倦。
10、雁足:雁足传书,代指信使。见《汉书·苏武传》。
11、阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。

作品译文

心中烦躁抛石子驱走喜鹊,却搅碎了一帘幽静的花影。随意地试穿春妆,就想起是她纤纤玉手所缝,当日熏衣的香炉早已冰冷。动辄生愁不知如何排遣?怨近来身体多病。可叹我过去像沈约一般消瘦,如今则像潘岳那样两鬓秋霜,让我不敢对镜照影。

今天我重又记起,和她分别时她泪水涟涟,罗衣上恐怕至今还凝有泪痕。料想她一定因为我无精打采,日上三竿也懒得起床,长向人推托说是酒醉未醒。终日盼鸿雁不见到来,也不见骏马将人带回,她只有掩上院门锁住春景。空白伫立高楼,整天倚遍栏杆,度过那静寂漫长的时辰。

《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

创作背景

徐伸有一名色艺冠绝的侍妾,但因妻室不容,徐伸被迫将她逐去。后来他作此词怀念侍妾,词中多用平日里侍妾所用的言语。

作品鉴赏

此词以真挚的情感,倾诉了作者对侍妾的一往情深。词之上片实写作者怀人,下片设想侍妾怀己,这一结构,不仅使思念者与被思念者更加接近,相互映衬下情感的力度、深度愈大,而且虚实相间,增加了可读性。

“闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。”是说自从侍妾被迫离去后,词人日夜相思而忧闷不乐。偏有喜鹊不知趣,啾啾不停,词人遂迁怒于喜鹊。但弹走了喜鹊,却又反而搅碎了一帘花影,触景生情,徒增伤悲。

“漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷”,春天到了,自然该换穿春衫,但就是这一举动,又触动了词人心底的回忆。他回想起侍妾为他缝制新衣、试穿新衣、熏香衣物的那一双纤纤玉手,如今无人为他缝衣试衣,而熏衣的炉子里也只剩冰冷的灰烬。

“动是愁端如何向,但怪得、新来多病”,词人失去侍妾后,无论看见什么、做什么,都会想起她,就这样,愁绪堆积得多了,便渐渐演变成病。愁病缠身,愁加深了病,病又反过来加深了愁,因而词人发出了“嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?”的叹息。往日的消瘦并未好转,如今鬓上更是新添了白发,临镜自照,教人情何以堪。

以“重省”领起分手时的记忆。“别时泪湿,罗衣犹凝”,是当时诀别,她的痛泪洒在罗衫上,想是至今还没有干吧。此句虽是忆及别时场面,但词人的回忆却跳跃到今日。词人想象她时至今日,一直因为思念自己而以泪面,所以衣襟上的泪痕至今未干。写女子至今泪未干已十分深情,更何况这还是词人想象中的场景,因此读来令人心疼怜惜。

“料为我厌厌,日高慵起,长托春酲未醒”,又再悬想而今,她为了恋念我的缘故,“每日价情思睡昏昏”。这五旬用细节和情态的描写,勾画了一个相思女子的形象。其中“长托春酲未醒”一句最妙:分明是“为我厌厌”,可是不能吐露,只能“长托春酲未醒”,用春来病酒的理由来掩饰。这种吞咽到肚里的爱情,同样是最炽烈最痛苦的。再说,既然托辞“春酲”,则侍妾借酒销愁的情状亦可知。

“雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景。”说她终日期待着能得到“我”的消息,却始终等不来鸿雁的传信,终日期待着能再见到“我”的音容,却始终看不到“我”的身影出现在门前。庭院里一派春日佳景,她却把门户关闭,尽情描写出人空憔悴的凄楚情景。

“空伫立,尽日阑干倚遍,昼长人静。”是想象爱妾百无聊赖地倚着庭院中的栏杆,空空地等待,自伤自怜。只觉得白昼太长,庭院内外冷清,寂寞难耐。

全词抒情婉曲,笔法细腻。上下两阕互相辉映,扩大了词的感情容量。两阕之间以换头“重省”二字作为过渡,境界变化而意脉相连。词人善于捕捉典型的场景和心理感受,这种独具特色的艺术表现手法,感人至深。

《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

词牌简介

二郎神:是唐教坊曲名,经转变宫调为《转调二郎神》。据《词谱》考证:前片起句是三字的名《二郎神》,前片起句是四字的名《转调二郎神》,其他句读,两体亦有不同。《转调二郎神》见北宋徐伸词,一百零五字,前片十句四仄韵,后片十一句五仄韵。前片第三句、第八句,后片第四句,是上一下四句法。上片第一句第三字,第五句第五字,下片第七句第三字,例用去声。后端结句例作仄平平仄。

作品格律

二郎神

仄平仄仄,仄仄仄、平平平仄。仄仄仄平平,平平平仄,平仄平平仄仄。仄仄平平

·      ·  △         ·  ·    △

平仄仄,仄仄仄、仄平平仄。仄仄仄平平,仄平平仄,仄平平仄。

·      · ·△   ··  ·    ·  △

平仄,平平仄仄,平平平仄。仄仄仄平平,平平仄仄,仄仄平平仄仄。仄仄平平,

△ ·  · ·  △   ·   · ·  ·    △   ·

平平仄仄,仄仄平平平仄。平仄仄、仄仄平平仄仄,仄平平仄。

· ·  ·    △   · ·   ·     △

特别提示

本格式又名《转调二郎神》。《二郎神》另有几种格体,不予推荐。

上阕第二句为“上三下四”句式。第三句首字领格,引领后面两个四言句。第七句为“上三下四”句式。第八句首字领格,多引领后面两四言对句,刘基例词此处有别。

下阕第四句首字领格,引领后面两个四言句。第七、第八句为两个四言对句。第十句为“上三下六”句式。

注“·”表示在兼顾音律和谐前提下可平可仄。“△”表示韵脚。

《转调二郎神·闷来弹鹊》徐伸宋词注释翻译赏析

作者简介

徐伸,字干臣,三衢(今浙江衢州)人。生卒年均不详,约宋徽宗政和初前后在世。政和初,以知音律为太常典乐。出知常州。善词,著有《青山乐府》一卷,已佚。词存《转调二郎神》一首,见《乐府雅词·拾遗上》。

继续阅读
  • 本文由 发表于 2017年2月21日 16:01:47
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.guwenxuexi.com/classical/19102.html
评论  0  访客  0
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定