《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

宋词评论2,804阅读模式

《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

作品简介《忆王孙·春词》是一首别具风格的小令。作者李重元共作有四首《忆王孙》,分别题作“春词”、“夏词”、“秋词”、“冬词”。此词是第一篇。这首词主要是写景,通过写景传达出一种伤春怀人的意绪,那一份杳渺深微的情思是通过景色的转换而逐步加深加浓,逐步显示的。在场景的转换上,词作又呈观一种由大到小,逐步收敛的特征。全词用一连串带有伤感的暮春景物来衬托相思的伤感,深切动人。

《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

作品原文


忆王孙


萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。


杜宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花深闭门。


《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

作品注释
①萋萋:形容春草茂盛的样子。
②王孙:这里指游子,行人。
③杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归去”。

作品译文

茂密青草使我想起王孙,柳畔的高楼上凭栏凝望,杜鹃蹄声哀切令人神伤。眼看着又到了黄昏时分,雨打梨花深闭门。

《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

作品鉴赏

李重元的《忆王孙》是一首描绘闺中少妇思念丈夫的“闺情”词。

词的首句“萋萋芳草忆王孙”是化用刘安《招隐士》赋中的“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋”之语,写出这是在芳草萋萋的暮春时节,点明了时间、季节。

“柳外楼高空断魂”谓登上高楼,凭窗远眺,盼望日夜思念的丈夫能出现在眼前,只是仍不见丈夫身影,不觉悲从中来,益觉伤悲。“杜宇声声不忍闻”言杜鹃鸣声凄厉,更能引起思念亲人的悲凄之情。“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”时将黄昏,天又降雨,拍打梨花落地,伤情离绪更进一层。少妇思夫的孤寂心情,伴随凄风厉雨,更加魂消肠断。不忍再看落地梨花,遂关掩门户,不再见人。给人以无穷遐思,悲苦难以尽言。

全诗一句一层渲染,层层推进,直至最后“深闭门”打住,大有此时无声胜有声之感。读来令人为之心恸。

小令如绝句,易成而难工,最重神韵。此词利用传统意象,将芳草、烟柳、杜鹃、春雨、梨花诸物与所抒离恨别绪结合在一起,使之情景交融,所以意境深远而韵味悠长。

相关阅读

忆王孙·夏

风蒲猎猎小池塘,过雨荷花满院香。沈李浮瓜冰雪凉。竹方床,针线慵拈午梦长。

忆王孙·秋

飕飕风冷荻花秋,明月斜侵独倚楼。十二珠帘不上钩。黯凝眸,一点渔灯古渡头。

忆王孙·冬

彤云风扫雪初晴,天外孤鸿三两声。独拥寒衾不忍听。月笼明,窗外梅花瘦影横。

《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

词牌简介

忆王孙,词牌名。或名《念王孙》。此调创自宋人秦观,取词句“萋萋芳草忆王孙”末三字为调名。据清人毛先舒《填词解》云:《北里志》载天水光远题杨菜儿室有“萋萋芳草忆王孙”句,盖秦词袭用此旬。秦观创此调后,宋元人多照此填词。《梅苑》词名《独脚令》;谢克家词名《忆君王》:吕渭老调名《豆叶黄》陆游词有“画得娥眉归旧时“旬故名《画娥眉》;张辑词有“几曲阑干万里心”句,故名《阑干万里心》;另有名《怨王孙》者,双调54字,见于《复雅歌词》,与以上单调者绝然不同。

作品格律

⊙○⊙●●○△,⊙●○○⊙●△。

⊙●○○⊙●△,●○△,⊙●○○⊙●△。

符号:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

《忆王孙·春词》李重元宋词注释翻译赏析

作者简介

李重元,约1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不详,工词。《全宋词》收其《忆王孙》词四首,皆是颇具意境的佳作。《忆王孙》词四首,副题分别为《春词》、《夏词》、《秋词》、《冬词》,表现了怀念王孙远游未归的共同主题。

继续阅读
  • 本文由 发表于 2017年2月20日 22:19:35
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.guwenxuexi.com/classical/19081.html
评论  0  访客  0
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定