《郑人买履》文言文原文阅读翻译注释

郑人买履作者:淮南子

郑人买履

作者:淮南子  

  郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。 

  人曰:“何不试之以足? ” 

  曰:“宁(nìng)信度,无自信也。” 

 

注释

  1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。  

  2.欲:将要,想要。 

  3.者:......的人。(定语后置) 

  4.先:首先。 

  5.度(duó):测量。 

  6.而:连词,表示承接。 

  7.置:放置,搁在。 

  8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。 

  9.其:他的。 

  10.坐:通假字,同“座”,座位。 

  11.至:等到,直到。 

  12.之:到……去,往 

  13.操:携带。 

  14.已:已经。 

  15.得:得到;拿到。 

  16.履:鞋。 

  17.乃:于是,这才。 

  18.持:拿。 

  19.度(dù):量好的尺码。 

  20.反:通假字,同“返”,返回。 

  21.市罢:集市散了。 

  23.遂:于是。 

  24.曰:说。 

  25.宁(nìng):宁可。 

  26.无:不。 

  27.自信:相信自己。 

  28.以:用。 

  注意字词 【读音】履:lǚ 边音,第三声 

  【读音】度:duó 多音字,第二声 

  【读音】宁:nìng 鼻音, 第四声 

  【读音】遂:suì 非常用生字,第四声

译文

  有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。 有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

评点

  这个郑国人犯了教条主义的错误。他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。

古文学习网 转载请注明本文链接:https://www.guwenxuexi.com/xiaoxue/161.html
喜欢 ()or分享